Приветствую Вас Гость | RSS
Вторник
2024-05-07, 01:42:03

Lady-club "У Алисы"

Главная страница Детские книги - Поговорим... Регистрация Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Zanoza  
Поговорим... » Тематические форумы » Книги » Детские книги
Детские книги
ОликДата: Среда, 2006-03-29, 11:02:38 | Сообщение # 1
Болтун Всея Руси
Группа: Модераторы
Сообщений: 1304
Статус: Offline
Премия «Анти-Барто»: Тут возможно зараженье, если секс без предохранения
Нет, все-таки неизбывно творчество наших детских авторов! В прошлом году «Комсомолка» рассказала о десятке - м-м-мѕ как бы помягче выразиться? -странных книжек, рассчитанных на подрастающее поколение.

Нет, все-таки неизбывно творчество наших детских авторов! В прошлом году «Комсомолка» рассказала о десятке - м-м-м... как бы помягче выразиться? - странных книжек, рассчитанных на подрастающее поколение. Но читатели в редакцию продолжают присылать все новые и новые образцы удивительной продукции. Сегодня - два новых номинанта на нашу премию «Анти-Барто».

Номинация «Язык мой - враг мой»

«По секрету всему свету». Автор Николай Поярков. Как написано в аннотации, это «научно(!)-популярное издание» отпечатано в Калуге и рассчитано на массового читателя, учащихся школ.

В принципе идея книги весьма гуманистична - рассказать школьникам об опасности СПИДа. Написана была бы брошюра прозой, глядишь, особых претензий и не было бы. Ну получился бы обычный санпросветбюллетень, который в здравом уме прочесть в состоянии лишь больные в длинной очереди к стоматологу. Но тут автор взялся за стихотворную форму - видимо, посчитав таковую более доходчивой для учеников. И вот тут-то всплывает из памяти крылатая фраза: «Я не поэт, но я буду говорить стихами». Ну и говорил бы! Так нет - стихи не только написаны, но и напечатаны.
Вот одна из особенно сильных рифм:

Можно только уважать,

Если хочешь много знать.

А вот еще:

Организм слабеет очень,

Но никто из нас не хочет

Заразиться, заболеть,

Мучиться и умереть.

Или еще - о том, как можно заразиться:

Половой путь. Не забудь -

Это очень важный путь.

Тут возможно зараженье,

Если секс

без предохранения.

Чтоб от последствий

не страдать,

В связях надо меру знать.

И осторожным надо быть,

Чтобы заразу

не подцепить.



 
ОликДата: Среда, 2006-03-29, 11:04:16 | Сообщение # 2
Болтун Всея Руси
Группа: Модераторы
Сообщений: 1304
Статус: Offline
А вот о том, что заразиться может плод в период беременности:

При беременности, родах -

Жди смертельного исхода.

В деревнях и городах

Вирус ВИЧ ребенку рад.

Книжка великодушно снабжена «Словариком непонятных терминов». Не могу удержаться, чтобы не процитировать несколько определений (держитесь за стулья, люди!):

Половой путь - один из путей заражения, связанный с любовными (сексуальными) отношениями между людьми.

Секс - половые отношения, связанные с проявлением и удовлетворением полового влечения.

Гомосексуалист («голубой») - человек с половым влечением к особям своего же пола (относится к группе высокого риска инфицирования ВИЧ).

Жрецы - люди, посвятившие себя служению чему-нибудь.

Жрицы любви - женщины, вступающие в половую связь с частой сменой партнеров, путаны (слово «путаны» в словарике не объяснено. - Ред.).

Очень доходчиво для школьников!

Номинация «Тело - в дело!»

«SMS для мальчиков» и «SMS для девочек». Автор Чеслав Адамчик. Издательская группа «АСТ» и республиканское «Издательство Белорусский дом печати».

Эти брошюрки смели с прилавков как горячие пирожки. Продавались они преимущественно в детских отделах и делились с неокрепшими юными умами житейской мудростью, да еще в стихах. Например, вот так:

Будешь птицей - лети,

Будешь рыбой - плыви,

Будешь раком - звони!!!

Или другое четверостишие, из серии «Агния Барто отдыхает»:

Оторвали

мишке лапу,

Чтобы

девочек

не лапал,

Потому

что мишка

очень

Сексуально озабочен.

Много лирики на тему взаимоотношения полов, выдержанной в такой же игривой, двусмысленной форме:

Каждый день берешь ты в рот,

Водишь нежно взад-вперед.

И горит в оргазме рот,

Жидкость белая течет.

Правда, классная находка

Та твоя зубная щетка?

У меня болит живот,

Значит, кто-то там живет.

Если это не глисты,

Значит, это сделал ты.

Холодно и страшно

маленькой макаке:

Прилипают листья

к волосатой ср...!

Мы позвонили в издательскую группу «АСТ», чтобы узнать, зачем уважаемому издательству понадобилось печатать книжки, отличающиеся редкой пошлостью? В пресс-центре «АСТ» нам ответили, что это не их инициатива, а минских партнеров. Они, дескать, напечатали тираж без согласования и разрешения с руководством «АСТ». Белорусы уже принесли издательской группе «АСТ» извинения за допущенную ошибку. «АСТ», в свою очередь, пожурила белорусских партнеров и рекомендовала более внимательно относиться к редакционно-издательской политике.

Однако, если начистоту, «АСТ» никак не может понять, чего это журналисты докопались до несчастных SMS-брошюрок. Конечно, с точки зрения общечеловеческих ценностей это не здорово. Но ведь молодежь и матом ругается, и порнуху смотрит. Так что не нужно быть ханжой:

Тело в тело - милое дело!

Анастасия ПЛЕШАКОВА
Александр МИЛКУС

http://www.kp.ru/daily/23681/51350/ здесь можно глянуть на "потрясающие иллюстрации" к выше упомянутым стихам.


 
ОликДата: Четверг, 2006-03-30, 23:29:49 | Сообщение # 3
Болтун Всея Руси
Группа: Модераторы
Сообщений: 1304
Статус: Offline
SMSшедшее чтиво
В детских магазинах рекламируют пьянство и извращенный секс

В Москве появились новые бестселлеры. По детским отделам крупных книжных магазинов ходят взрослые дяди и тети и спрашивают эти книги. “Уже раскупили”, — отвечают продавцы. Покупатели разыскивают две 30-страничные брошюрки под названиями “SMS для мальчиков” и “SMS для девочек”. Почитаешь — волосы встают дыбом.

Рекламу книжкам создал Интернет. На нескольких сайтах появились рассказы людей, которые по соседству с “Приключениями Незнайки”, сборниками сказок и книжками-раскрасками обнаружили эти с виду детские издания. Прочитали и... спрятали от детей подальше. Москвичи — люди циничные, но даже и они были ошарашены некоторыми цитатами. Вовочка из анекдотов по сравнению с авторами SMS’ок — свят, как младенец Иисус.
Почитаем для начала избранные девичьи SMS’ки. “Подарить любовь лишь тому, с кем любви лепестки срывать, с кем не страшно мне будет жить, с кем не страшно и умирать...” И много еще такого розового варенья, сочиненного гимназистками сто лет тому назад. Но не расслабляйтесь. Вот уже звуки современности: “Без базара говорю: “Детка я тебя люблю”. Конкретные у нас школьницы. Без базара. Знают, что хотят. Вот, например: “Рецепт любви: 500 г страсти, 300 г любви, добавить поцелуев и объятий по вкусу. Блюдо готово. Заметка: пробовать вдвоем в кровати”. Но девочки помнят и о последствиях: “У меня болит живот, значит, кто-то там живет, если это не глисты, значит, это сделал ты”.
Так что от мальчиков — только беспокойство. Или глисты. Девочки находят другие рецепты активного отдыха и делятся ими в SMS’ках. “Полюбила я пингвина. Не всего, а половину. Половину нижнюю, яркую, подвижную”. Ну а апофеоз девичьей страсти мы находим где-то в районе морга. Цитируем: “Да, вы ко мне уж охладели, я труп не стану ваш пинать, лишь нежной сладостью согрею холодных губ ваших печать!”
Судя по текстам, современная московская школьница — депрессивная нимфоманка со страстью к водоплавающим птицам. Но, увы: по статистике, на десять девчонок приходится один пингвин. Поэтому они все еще кидают страстные взгляды в сторону мальчиков. И, в общем, напрасно. У ребят совсем другие интересы.
Открываем книжку “SMS для мальчиков”. Вот какая у них эротика. “Без тебя я умираю. Ты любовь моя, я знаю. Ты зимой меня согреешь. Ты нежнее, ты милее. У меня есть твоя фотка. Обожаю тебя, ВОДКА”.
И еще пара песен о главном. “Если выпил граммов двести, выпить триста — дело чести”, “Никто меня не любит, никто меня не ждет, никто не поцелует и водки не нальет”. “Проверил истину на деле — непьющий дольше проживет. Попробовал не пить неделю. Мне показалось — прожил год”.
Впрочем, есть в жизни мальчиков и эротика. Не много и не глубоко, но есть... “Каждый день берешь ты в рот, водишь нежно взад-вперед, и горит в оргазме рот, жидкость белая течет. Правда, классная находка — та твоя зубная щетка?”.
Помимо самоудовлетворения с помощью зубной щетки московские школьники отдают дань модному гомосексуализму (“Ваня пудрит носик, Федя красит глазки — едут в воинскую часть голубые каски”), садизму (“Я держу тебя под душем, ты визжишь, приятно слушать. Нервы режет, словно ток. Да, не любишь кипяток!”) и странному извращению без названия (“Если вывернуть резиновую женщину, то получится резиновый мужик”).
Подобную лабуду давно печатают в сборниках анекдотов, тостов и приколов. Но какая умная голова догадалась адресовать книжки мальчикам и девочкам и разместить издания в детских отделах магазинов? Посмотреть бы на нее да покрутить чем-нибудь у виска. Разухабисто шутить об алкоголизме и наркомании могут либо недоумки, либо подлецы. Тут скорее второе. И коммерсанты на всякий случай подстраховались. В аннотации указано, что это “справочное издание”. То есть дети тут как бы ни при чем. А стоят брошюрки 10—20 рублей — доступны любому подростку. И судя по тому, как разошелся тираж, своего читателя “справочники” нашли.

Московский Комсомолец
от 31.03.2006
Денис БЕЛИКОВ

Вопрос: а цензура у нас есть? Или можно печатать все?


 
alissaДата: Пятница, 2006-04-28, 10:59:36 | Сообщение # 4
Болтун Всея Руси
Группа: Администраторы
Сообщений: 1490
Статус: Offline
У нас точно цензура есть и такое бы никогда не напечатали. Так что благо оказывается великое когда кто-то контролирует издательский процесс. И может в данном случае о свободек слова не стоит и заикаться.

 
ZanozaДата: Пятница, 2006-04-28, 11:52:03 | Сообщение # 5
Повелительница Пера
Группа: Модераторы
Сообщений: 1395
Статус: Offline
Какой кошмар... И никто не догадается оштрафовать издательство на крупную сумму, чтобы неповадно было.

Сначала таблица Менделеева приснилась Пушкину. Но он ничего не понял.
 
tygraДата: Пятница, 2006-04-28, 20:07:18 | Сообщение # 6
Болтун в квадрате
Группа: Модераторы
Сообщений: 659
Статус: Offline
да уж, если б это "пособие" вышло в Белоруссии, батька бы издателям быстро шеи свернул....."пожурил" бы так, что мало бы не показалось

каменный век закончился не потому что закончились камни...

Сообщение отредактировал tygra - Пятница, 2006-04-28, 20:09:37
 
alissaДата: Суббота, 2008-02-09, 08:01:08 | Сообщение # 7
Болтун Всея Руси
Группа: Администраторы
Сообщений: 1490
Статус: Offline
«Карлсон - крышное привидение»
Отец Чебурашки и кота Матроскина зачем-то переписал историю Астрид Линдгрен
Андрей РЯБЦЕВ — 08.02.2008

В книжных магазинах - новинка. «Карлсон с крыши, или Лучший в мире Карлсон» идет нарасхват. Еще бы! Ведь теперь у этого произведения два автора. Один - знакомый - Астрид Линдгрен. Второй мэтр детской отечественной литературы - Эдуард Успенский. Но он-то каким боком к шведскому «привидению с мотором»? До сего момента я был уверен, что Линдгрен скончалась ровно шесть лет назад и как-то в соавторах не нуждалась ни в этой, ни в той, загробной жизни. А может, мама Пеппи завещала папе Чебурашки написать продолжение?

Выяснилось вот что: Эдуард Николаевич давно собирался перевести Астрид заново. Мол, устарела-то книженция. А я выполню ап-дейт: изложение «Карлсона» языком, понятным нынешним детям.

Но у Успенского свое видение современного русского детского языка. Это заметили еще после выхода странного продолжения «Простоквашино», где Шарик кричал: «Бей котов, спасай Россию!» В новом «Карлсоне...» соавтор пошел дальше - у него уже вообще какой-то новояз.

«Таких девочек и мальчиков в каждом доме хоть пруд пруди. Но никто из прудовых мальчиков не хочет считать себя прудовым», - смело заворачивает Успенский уже на первой странице. Не понял: каких-каких? Прудовых?!

Через предложение глаза спотыкаются о «типусов» (имеется в виду слово «типы»), «крышных людей» (к которым, видимо, надо причислять и Карлсона), «чики-пики-бай» (так, оказывается, Карлсон прощается). Интересно, это так разговаривают нынешние дети?

Вообще книга поражает какой-то натужностью - когда хочется новоявленному соавтору сказать что-то этакое, лихое, динамичное, а получается... К примеру, Успенский считает, что в городских квартирах есть сени (он использует их как синоним прихожей). Герой может запросто сказать: «Где ты шлялся?!» (не хотел бы я, чтобы мой сын заучил это слово с первой своей книжки). Есть в новом «Карлсоне...» и вполне понятные «веяния». Куда ж без них. «Родительское воскресное пиво», эмигранты, селянин, которого обобрали столичные жулики...

Подозреваю, что даже обложка с картинками из всеми обожаемого мультфильма не спасет новое изложение «Карлсона...». Нет, конечно, кто-то, не вникая, и схватит: «О, Карлсон!» Кто-то купится на фамилию Успенского в паре с Астрид Линдгрен. Но вот, просмотрев первые абзацы, будут ли родители читать эту книжку своим донельзя современным малышам?

Обложки двух книжек. Найдите различия...

СРАВНИ ДВЕ ВЕРСИИ

Перевод Л. Лунгиной

«Самое ужасное в мире привидение. Но симпатишное».

«Быть может, в других городах дело обстоит и иначе, но в Стокгольме почти никогда не случается, чтобы кто-нибудь жил на крыше, да еще в отдельном маленьком домике. А вот Карлсон, представьте себе, живет именно там».

«Сколько мне лет? - переспросил Карлсон. - Я мужчина в самом расцвете сил, больше я ничего сказать тебе не могу».

«Спокойствие, только спокойствие! - сказал Карлсон и предостерегающе поднял свою пухлую ручку».

Пересказ Э. Успенского

«Вазастанское (имеется в виду часть города Стокгольма - Вазастан. - Прим. ред.) Маленькое Привидение, моторизованное, дикое, красивое и жутко опасное».

«Может, в других местах бывают специальные крышные люди. Но в Стокгольме это не принято. Никто не живет в отдельном доме на крыше. А вот Карлсон живет».

«Сколько мне лет? - задумался Карлсон. - Я мужчина в самом своем лучшем возрасте, это единственное, что я могу сказать. Я вижу, это неплохая формулировочка».

«Спокойность, только спокойность! - сказал Карлсон и вытянул вперед пухлую руку, пытаясь предотвратить дальнейшие истерики».

КОММЕНТАРИЙ ИЗДАТЕЛЕЙ

Редактор отдела детской литературы издательства «АСТ» Ольга МУРАВЬЕВА:

- Новый перевод «Карлсона» Эдуарду Николаевичу заказало наше издательство. И вынести на обложку фамилии двух великих детских писателей - Линдгрен и Успенского - тоже наша идея. А почему бы и нет? Возможно, кому-то понравится новый вариант больше, чем перевод Лунгиной. Все законно, мы имеем право на переиздание «Карлсона».

- Это я-то, красивый и умный, теперь должен говорить «Чики-пики-бай»?!

МНЕНИЯ

ЗА

Это просто адаптация!

Не вижу ничего страшного в том, что мэтр детской литературы взялся по-своему пересказать классику. Примеров множество. По-моему, «Буратино» Толстого у нас гораздо популярнее «Пиноккио» на его итальянской родине. А «Волшебник Изумрудного города» - очень неплохой пересказ «Волшебника страны Оз». А «Алиса в стране чудес» Заходера и его же чудный «Винни-Пух»?

И что говорить: большинство басен Крылова - это творческая переработка на русском басен француза Лафонтена. А сценарии Григория Горина по пьесам Евгения Шварца «Обыкновенное чудо» и «Убить дракона»? Да и сами сказки Шварца - это тонкий, умный пересказ Андерсена.

Если автор талантлив (а в Успенском вряд ли стоит сомневаться) - то и книжка выйдет интересная. Да, другая, заметно отличающаяся от литературного перевода. Вот и замечательно! Ну а детишки сами выберут, что им ближе.

Александр МИЛКУС, редактор отдела образования «КП»

ПРОТИВ

Не надо портить классику

Представляю, как удивился бы народ, если бы какой-нибудь современный, пусть и маститый художник стал дорисовывать и улучшать картины Моне или Гогена! Есть замечательная книжка Линдгрен, есть профессиональный ее перевод на русский Лилианы Лунгиной. Перевод, на котором выросло не одно поколение детишек, на основе которого снят замечательный мультик. Зачем нужно это все «осовременивать» и снабжать сомнительными шуточками и приметами нашего, российского времени? Действие происходит в Швеции! Там живет человечек с шведской фамилией Карлсон!

Ну разве так трудно оставить хорошую книжку в покое?

Автору Крокодила Гены и мальчика Федора своих идей уже не хватает?

Евгений СТРИГУНОВ, бдительный читатель


 
ZanozaДата: Понедельник, 2008-02-11, 10:41:32 | Сообщение # 8
Повелительница Пера
Группа: Модераторы
Сообщений: 1395
Статус: Offline
Quote (alissa)
Автору Крокодила Гены и мальчика Федора своих идей уже не хватает?

Это раз.
Издательство решило срубить бабла - это два.
Успенский не отказался от хороших денег - это три.


Сначала таблица Менделеева приснилась Пушкину. Но он ничего не понял.
 
totoshka1993Дата: Суббота, 2012-07-14, 15:18:27 | Сообщение # 9
Новичок
Группа: Юзеры
Сообщений: 1
Статус: Offline
Оригинальный подарок детям от 4-13, предлагает сайт http://www.skazkipro.com/code/50WBPS00. Они предлагаю книгу-сказку про Вашего ребенка. То есть, главным героем книги является Ваш сын или дочь! И не только он, но и его родители или другие родственники. Составляются книги на заказ и печатаемые только в 1 экземпляре. Вы заполните большую анкету, подобрать хорошие фотографии, там даже есть оператор который при необходимости созвониться с Вами и уточнит детали. Цена на такой индивидуальный подарок не самая дешёвая и книга в 1 экземпляре, но сама идея и уникальность подарка вызывают только восторг! Есть даже пробная бесплатная книга, книги высылаются в любую точку страны. Так что заказываете. http://www.skazkipro.com/code/50WBPS00 .
 
Поговорим... » Тематические форумы » Книги » Детские книги
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Copyright Lady-club "У Алисы" © 2006